A Warrant by the Police Magistrate for apprehension was issued.
Copy to Executive Council.
Enclosure 3.
Despatch No. 43.
The Police Magistrate handed it to the Strongroom for execution.
I am to request you to take steps to avoid any misconception.
Enclosure.
Translation of a letter dated 13 Diciembre N. 2188.
It is convenient to have handed to the Authorities.
Signed, Sq. G. F. MOBrien, Colonial Secretary.
Correspondence.
[Some non-relevant text appears to be in foreign languages and does not form coherent sentences in the context, hence left as is but properly formatted.]
Le la Ca la ido KE.
thd ZA y gree you he.
As the Le be atencion.
jurise aplienise precepto -cional por el forman parte de eat Dere ch. sino Interur Los buques die territorio. la nacion i.
[Tibetan script appears out of context.]
༩་་ཝ་༡༦༦འལ ། ། ༡་པ
Loade de que pertencen el punto eve tee 4 tiew.
Doy à V.E. Cas mas gracias por la ayuda que habia of a so expressions.
el caso probable
while
A
Warrant by the
Police Magistrate of troughing for Fermeci apprehension was
r!
Copy
to da
Ex
1
Enclosure 3.
Деес
43
win the
Police
maAL
he
handung
y the
Strugkong.
for excention
I
we
you
to lake steps
misconception,
to request
aby s
Ennodener.
Eur
mis
excion
contestacion
de fecha
13 Diciembre N. 2188
he
k M
conveniene
au terado
Corr
Á
Funnel handed.
mer
Saughing
Police
Shave
to the
Authorities.
amet,
Sq. G. F. MOBrien
Colonial Serrete.
de
Courte
سلام کی
السلام
e e
la regla
Le
la
Ca
la
ido
KE.
thd
ZA
y
gree
you
he
As the
Le be
atencion
20
e d
jurise
aplienise
precepto
-cional por el
forman parte
de
eat
Dere ch.
sino
Interur
Los buques
die territorio.
la nacion i
༩་་ཝ་༡༦༦འལ ། ། ༡་པ
L
Loade
de
que pertencen
el punto
eve tee 4
tiew.
Doy à V.E. Cas mas
gracias por la ayuda que
habia of a so
expressions.
el
caso
probable
No comments yet.
Private notes are available after approval.